REBELLION AND RESISTANCE IN THE IBERIAN EMPIRES, 16TH-19TH CENTURIES.

Rebato (ES) | Rebate (PT)

Author: Mauro Hernández

Affiliation: Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)

https://doi.org/10.60469/yvxh-eh22


El tañer de las campanas es el diapasón que marca el ritmo de la vida cotidiana en el mundo cristiano (Corbin, 1994). Pero también del tiempo extraordinario de la revuelta. El toque a rebato –un volteo rápido, brusco, incluso frenético—anuncia y acompaña a los episodios de protesta callejera en el mundo ibérico desde al menos el final de la edad media. De origen árabe, la palabra designa desde el siglo XII al menos  un ataque ejecutado por un pequeño grupo de guerreros (Oliver Asín, 1928), y en esa acepción su uso se prolonga hasta comienzos del siglo XIX. Ese es el uso de rebate que recoge Bluteau (1712-28:vol.7, 134): “O sinal que se faz com gritos, ou sinos, ou instrumentos de guerra para juntar gente, tomar as armas, & resistir ao improviso acometimiento de inimigo”; por lo general, en los diccionarios portugueses de los siglos XVII y XVIII predomina el uso militar de la expresión. Pero sabemos que la llamada a las armas podía emplearse también en el curso del motín para reunir, informar y cohesionar a los participantes en un alboroto callejero. Como equivalente de tumultus o tumultuatio aparece en Nebrija (1495:165) y en Percival (1591:152) se traduce como “ a tumult, a sudden stir”. Covarrubias no recoge rebato como lema, pero el uso de las campanas para movilizar al motín es objeto de cierto comentario bajo el lema Campana (Covarrubias, 1611: 196), donde lo tilda de “cosa muy peligrosa”. Así  debe entenderse el “popular” en una de las acepciones  del Diccionario de Autoridades (RAE 1737): “convocación popular, por algún acaecimiento repentino”.  Ya bien entrado el  XIX, la RAE (1837) incorpora mayor detalle a la definición: ”La convocación que por medio de campanas o tambor se hace de todos los vecinos de un pueblo que pueden tomar las armas, cuando de repente sobreviene algún grave riesgo”.

El toque de las campanas a rebato o rebate en el curso de una protesta está sumamente extendido en todo el ámbito de la cristiandad, desde la edad media hasta el siglo XX, y de la América hispana a la Rusia soviética (Viola,2011:142). Con funciones diversas –convocar, cohesionar, amedrentar al enemigo— ese toque desempeña un papel central en los tumultos populares. En la Castilla del siglo XVIII, el rebato es temido por las autoridades, que llegan a considerarlo tan grave o más que el motín en sí mismo (Hernández, 2023). Así se refleja también en la Pragmática contra los bullicios de 1774 (Nov.Recop. Libro XII,  Título XI, Ley V) , que especifica la vigilancia que debe desplegarse para impedir que los tumultuados hagan uso indebido de las campanas.


REFERENCIAS

Diccionarios
Bluteau, Rafael, Vocabulario portuguez & latino, áulico, anatómico, architectonico […] Coimbra, Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712-1728. Vol. 7, p.134. https://www.bbm.usp.br/pt-br/dicionarios/vocabulario-portuguez-latino-aulico-anatomico-architectonico/

Covarrubias Orozco, Sebastian de, Tesoro de la lengua castellana o española, Madrid, Luis Sánchez, 1611. https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000178994&page=1. Lema Campana, pag. 196

Nebrija, Antonio de, Vocabulario español-latino, Salamanca, s.i., 1495. Lema Rebato.

Percival, Richard, Bibliotheca Hispanica :containing a grammar with a dictionarie in Spanish, English and Latine, gathered out of diuers good authors: very profitable for the studious of the Spanish toong , Londres, John Jackson Imp., 1591. https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000055365&page=1

Real Academia Española (RAE), Diccionario de la lengua castellana en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los proverbios o rephranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua. Madrid, Imprenta de Francisco del Hierro, 1737, tomo V, Lema rebato.  https://apps2.rae.es/DA.html

Real Academia, Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española. Octava edición, Madrid, Imprenta Nacional, 1837. Lema: rebato.  https://apps2.rae.es/DA.html (p.631)

Fontes primárias
Archivo Histórico Nacional (AHN), Madrid, sección Consejos Suprimidos, legajo 420, 1766.

Arquivo Histórico Ultramarino(AHU), India, Cx. 380, fl. 172v.

Novísima recopilación de las Leyes de España. Dividida en XII libros. En que se reforma la Recopilación publicada por el Señor Don Felipe II. en el año de 1567, reimpresa últimamente en el de 1775: Y se incorporan las pragmáticas, cédulas, decretos, órdenes y resoluciones Reales, y otras providencias no recopiladas y expedidas hasta el de 1804. Mandada formar por el Señor Don Carlos IV, Madrid: s. i., 1805. Libro XII, Título XI, Ley V. Orden de proceder contra los que causen bullicios ó conmociones populares; y privativo conocimiento de las Justicias ordinarias.

Rosal, Francisco del, Origen y etimología de todos los vocablos originales de la lengua castellana, 1611 [copia manuscrita, siglo XVIII]. https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000104641&page=1

Historiografía
Corbin, Alain, Les Cloches de la Terre. Paysage Sonore et Culture Sensible dans les Campagnes Françaises au XIXè Siècle, París, Albin Michel, 1994.

Oliver Asín, Jaime, Origen Árabe de Rebato, Arrobda y sus Homónimos: Contribución al Estudio de la Historia Medieval de la Táctica Militar y de su Léxico Peninsular, Madrid, 1928.

Hernandez, Mauro, “A Rebato: Popular uprisings and the striking of the bells in eighteenth-century Castile”, Rural History, 1-15. doi:10.1017/S0956793323000158.

Viola, Lynne, “Muzhiks y babas. Confrontaciones con el poder soviético en el torbellino de la colectivización”, Historia Social 77, 2011, 133-47.

Otros recursos
Real Academia Española (RAE), Corpus del Diccionario histórico de la lengua española. https://apps.rae.es/CNDHE/view/inicioExterno.view. Lema: Rebato.